Végül összeállítottam az egész tornyot: az emeleteket egymásra ragasztottam, és bőven használtam hozzá temperált csokit, hogy szilárd legyen az építmény. Eredeti elképzelésem szerint egy tömör fehércsoki bonbon lett volna a tetején, de egyszerűen nevetségesen festett azon a sok rácson :D úgyhogy mérgelődve ugyan, de gyors tervezés után ismét temperáltam egy adag csokit, és elkészítettem a kilátót, meg az antennát: itt egy csokilap készült négy kicsi ráccsal, és egy négyoldalas "házikó" háromszögletű tetővel.
***
Finally I assembled the entire tower: I glued the floors on the top of each other and I used an abundance of tempered chocolate so the structure would be firm. My original plan was to put a white chocolate bonbon on the top, but it looked simply ridiculous on those grates :D so angrily, but after a quick designing, I again tempered some chocolate and I prepared the lookout and the antenna: here I made a small chocolate thin with four tiny rails, a little "house" with four sides and triangle roof.
A kora esti ég oly kék volt, mint egy
jóindulatú mosoly, amikor Annalie, Pfalzwalder VI. grófnője megérkezett
Párizsba. Míg a Napóleon tér felé kormányozta kis gépét, a magasból szemügyre
vette az épülő tornyot. „A világkiállítás büszkesége lesz,” hirdették az
újságok. Bár egyelőre ragadozó torz állkapcsaként meredezett az ég felé, Nali
magában elismerte a vállalkozás gigantikus méreteit. Hamarosan a Napóleon téren
már nem lehet többé leszállni, mert Eiffel építménye kiszorítja a kis gépeket.
Az irányítótoronyból érkező instrukciók
alapján letette gépét a széles kifutópályára, és begördült a térre. Párizs
ékköve, a kis repülők gyülekezőhelye, ahol az aerodinamika szerelmesei saját építésű,
egyedi repülőiket közszemlére bocsátják – állandó és folyton változó kiállítás
a kíváncsi helybelieknek és a turistáknak. Nali talán a kelleténél egy
hajszállal büszkébben feszített pilótaülésén, míg megkapta az utasítást, hogy
melyik szabad állásba parkolhat. A téren dolgozó egyik felvigyázó máris
kitöltötte a megfelelő papírt, felírta rá a gép számát, és kért egy aláírást,
azután egy példányt átadott neki. Nali megszabadult pilótaszemüvegétől, kivette
táskáját a csomagok tárolására szolgáló kis rekeszből, megigazította kifogástalan
szabású, kék kosztümjét, a fejére kalapot illesztett.
Miután a kijáratnál strázsáló felvigyázótól
kapott egy térképet, nekivágott a Rue de Grenelle-nek. A Descartes Kutatóintézet
a Szajna túlpartján lesz, de előtte el kell költenie estebédjét, csak nem
keresheti fel kopogó szemekkel!
Kutyáját sétáltató, jól szituált úrtól kért
tanácsot, aki elkalauzolta őt a Rue de Belle Chasse-be, a Fekete macskához
címzett sikkes kisvendéglőbe. Míg a teraszon ülve várta a megrendelt fogást,
elnézte a szűk utcácska virágládáit, a kovácsoltvas gázlámpákat, a házak fölé
hajló platánfákat és magukat az egymáshoz bújó, a század elején épült,
visszafogott díszítésű házakat. Szemben az első emeleti franciaerkélyen hosszú
fehér szőrű macska ücsörgött, és tejszínes tálkája mellől bámulta a
járókelőket. Botra támaszkodó, szürke felöltős, szakállas öregember, arcát a
kor aszalta szögletessé. Két, golyókkal játszó gyerek: a nyurgábbik fiú
svájcisapkája alól furfangos szemek villognak, a másik térdnadrágja a hirtelen
növéstől túl kurta, észre sem veszi, hogy játék közben felhorzsolta a térdét.
És a pöffeszkedő nő nercbundájában, úgy sétál végig az úton, mintha
reflektorfény kísérné minden lépését, lehetetlen nem észrevenni.
Épp, mint az anyja – Nali elmosolyodott. Az
anyja, aki nem tud elszakadni a tradícióktól, ugyanakkor a végletekig ki is
használja a hagyomány által biztosított lehetőségeit és pozícióját.
Meggyőződése szerint egy grófnő dolga dúskálni a ruhákban és élvezni őket;
tanulás, olvasás és – az ég szerelmére! – idegen tudósokkal való levelezés
helyett válogatni a kérőkben és hatalmas lakodalmat csapni, aztán már csak
családi életet élni és puccos fogadásokra, bálokra járni – újabb ruhákban; a
kör itt be is zárult. Amint ezt szemforgatva többször is leánya tudomására
adta, 28 évesen már legalább a második gyereken kéne túl lennie, és a
harmadikon ügyködnie. Nali ilyenkor felhívta a figyelmét arra, hogy neki is
csupán két ivadéka van: ő maga és Theo, az öccse – mindhiába.
Bár életben lenne az apja! Pfalzwalder V.
grófja őszinte lelkesedéssel támogatta a tanulmányait, maga is hobbipilóta
lévén beoltotta őt a repülés szeretetével. Többször is magával vitte Nalit a
felhők közé, és tanítgatta a repülés csínjára-bínjára.
Merengéséből az érkező sült és rozmaringos
burgonya illata ébresztette fel. Míg elfogyasztotta estebédjét, az előtte
heverő térképen megtervezte az útvonalát.
Ki a Szajna partjára, hogy minél többet
lásson az északi parton sorakozó polgári palotákból; az Île de la Cité nyugati
csücskénél, a Pont Neuf-ön tért át a túlpartra. A Marche des Innocens-nél
pillantotta meg a legújabb fejlesztésű francia gőzmeghajtású automobilokat.
Hosszan követte őket a tekintetével. Gilbert írt ilyesmiről a leveleiben, s
most végre igazából is láthatja őket!
Nali a tenyerébe nevetett. Hogy meg fog
lepődni az idős tudós, ha megtudja, hogy itt van! Öt éve leveleztek, ami alatt mindenről
beszéltek, ami lényeges: a legújabb könyvekről, politikáról, történelemről,
tudományról, s legfőképp a repülésről, de még sosem találkoztak. IV. Napóleon
erőfeszítései tartós békéhez vezettek a német tartományokkal, s a hadi
kiadásokon megspórolt összeget a császár a tudományokra fordította. Gilbert is
ennek köszönhette állását a nyolc éve létrehozott Descartes Kutatóintézetben,
amelynek épülete most fenséges, pompás szentélyként magasodott Nali előtt.
Belépett, s a széles, oroszlánlábas asztalnál
ülő portáshoz fordult.
- Jó napot! Gilbert Belland-hoz jöttem,
Fizika részleg, Aerodinamika osztály.
A portás orrára biggyesztette a szemüvegét, végig
tanulmányozott egy hosszú listát, majd bólintott.
- Előbb regisztrálnia kell magát –
vendégkönyvet tolt Nali orra alá, s miután ő kitöltötte az adatait, a vörös
szőnyeggel borított lépcsősorra bökött. – Második emelet, déli szárny, 213-as
szoba. Ha ott nem találja, akkor a 216-os laborban van.
Nali köszönetképp ragyogó mosolyt vetett rá,
azzal fölsétált a lépcsőn. A torkában dobogott a szíve – eljött hát a nagy
találkozás pillanata! Lelki szemei előtt megjelent az ősz fizikus képe vörös csokornyakkendőjével
és gondozott szakállával.
Bekopogott a 213-as ajtón. Nem érkezett
válasz. Továbbment a 216-os ajtóhoz, ahol zörgetésére beinvitálták.
Odabent az asztalon csövek és fémalkatrészek
meg egy félig kész motor, fölöttük langaléta, szénakazal-hajú férfi állt,
hosszú orra mintha csak azért nőtt volna, hogy megtartsa drótkeretes
pápaszemét. Nali körülnézett, de senki mást nem látott.
- Jónapot! Annalie vagyok, Pfalzwalder grófnője.
Gilbert Belland-t keresem.
A férfi tátott szájjal bámult rá.
- Ööö… Gilbert nincs bent, már hazament… -
kikászálódott az asztal mögül, de közben a mögötte álló könyvespolcról lesodort
egy hanyagul otthagyott könyvtornyot.
Nali érdeklődve figyelte, amint lehajolván a
könyvekért, levert az asztalról egy fogót is. Amikor végre mindent a helyére
rakott, de az asztal mellett elbotlott egy ott hagyott kisszékben, a lányból
ellenállhatatlanul bugyogott a kacagás.
- Te vagy Gilbert?! Hiszen a leveleid szerint
65 évesnek kéne lenned!
A férfi lesütötte a szemét, míg kezet
nyújtott. – Hozzáadtam 30 évet… ne haragudj, de azt hittem, nem vennél komolyan
egy korombelit - megvakarta a fejét. – Ami azt illeti, te sem nézel ki
negyvenesnek!
Nali ismét elnevette magát. – Pont ugyanazon
okból adtam ki magamat idősebbnek, mint te! Így is meg voltam győződve, hogy a
férfiak szerint egy nő nem érthet a repülő szerkezetekhez.
- Te vagy az utolsó, akiről ezt állítanám. De…
mi szél hozott Párizsba, mesélj már!
- Iderepültem! – Nali izgalmában megragadta
Gilbert kezét. – Megépítettük a gépünket!
- A… amiről leveleztünk?!
- Igen, azt! Segítséget kaptam egy koblenzi
műszerész ismerősömtől, együtt szereltük össze – direkt nem írtam meg neked,
azt akartam, hogy meglepetés legyen!
Gilbertnek a hitetlenkedéstől ismét tátva maradt
a szája. – És működik? Hiszen az jórészt csak elmélet volt…
- Igen, igen! A motor is, az egész szerkezet
is, csak a szárnyakat vettük hosszabbra. Azzal repültem idáig!
- Hihetetlen… Mióta dolgoztál rajta?
- Egy éve. Bizonyos okok miatt nem
haladhattam olyan gyorsan, mint ahogy elterveztem. Különben már tavaly ősszel
ideutaztam volna.
Gilbert az élmény hatására az arcára
tapasztotta tenyerét.
- Nem jutok szóhoz… bár öt év alatt már
kiderült számomra, hogy nem mindennapi ember vagy – félve tette hozzá: -
Megnézhetem?
Nali karon fogta, a folyosó felé vonta. –
Gyere velem, a Napóleon téren van!
- Várj, nem mehetek el csak így… még
dolgoznom kéne… - Gilbert tipródva vetett egy pillantást a munkaasztalára,
aztán leemelte a felöltőjét a fogasról. – Üsse kő, nem minden nap érkezik
látogatóm az égből! Menjünk!