Az év vége úgy alakult, hogy sem időm, sem energiám nem maradt megírni a saját karácsonyi történetem... Ilyen tizen x éve nem volt, úgyhogy ezúttal legkedvesebb karácsonyi mesém (vagy mondhatnám, egyik legkedvesebb mesém) egy részletével, és egy csokirecepttel kívánok boldog karácsonyt mindenkinek :)
Hozzávalók:
15 gr maracujalé
40 gr barackpüré
90+150 gr tejcsoki
2 csipet himalájai só
20 gr fehércsoki
kurkuma
Elkészítés:
Kikaparom a maracuja belsejét, szűrőn átpréselem, hogy ne maradjon benne mag. Hozzáöntöm a barackpürét, felmelegítem, és belekeverek 90 gr tejcsokit. Miután elkészül a krém, két csipet himalájai sót adok hozzá.
Temperálok 150 gr tejcsokit, elkészítem a bonbonburkokat. Megtöltöm őket a krémmel, és hűtőbe teszem néhány órára. Lezárom a bonbonokat. Miután elkészülnek, kiütögetem őket a formából. Temperálok 20 gr fehércsokit, pár csipet kurkumát adok hozzá, amitől kissé sárgásabb lesz a színe. Habzsákba töltöm, és a sorba állított bonbonokon néhányszor végighúzom a kifolyó csokit.
Charles Dickens: Karácsonyi ének
Nagyvárosi utcán találták magukat, fehéren csillogó karácsonyi reggelen. Csípős hideg volt. A hókaparó lapátok érdes, harsogó hangja hallatszott. A háztetőkről lesepert hótömegek nagy puffanással estek a földre, nem kis örömére a gyerekeknek, akik kipirult arccal gyönyörködtek a csillogó görgetegekben.
A fehér hóból élesen váltak ki a házak sötét körvonalai. A földön piszkos sárrá taposták a havat a járókelők. A kocsiúton a szekérnyomokban olvadt hólé csurgadozott, az útkereszteződéseknél terjedelmes pocsolyává gyűlve.
A kéményekből nedves fa sűrű, keserű füstje szállt alá és úgy megtöltötte az utcát, mintha Nagy-Britannia valamennyi kéménye ideokádta volna füstjét. Egyszóval az időjárás nem volt éppen szívderítő. Mégis derű és öröm volt a levegőben; foszló-fehér felhős nyári kék ég alatt sem lehetett volna különb. Ez a vidám derű a lakosságból sugárzott. A férfiak a házak ereszén állva - miközben a havat lapátolták - vidáman kiáltoztak egymásnak, olykor egy-egy hólabdát is hajítottak. Jót nevettek, ha célba talált, még jobbat, ha elhibázta a célt. A mészáros boltja félig nyitva van még, a gyümölcsös kulipintyója teljes dicsfényben tündököl. A gesztenyés kosarak az ajtóban úgy dülleszkednek ki az utcára, mint valami tekintélyes úriember önérzetes pocakja. A szép nagy barna spanyolhagymák, mint valódi spanyolok büszkén sorakoznak egymás mellé a polcon és csak, ha egy nagyon csinos lány megy el a bolt előtt, kacsintanak rá nagy huncutul. A körték, almák sárgálló gúlákban mosolyognak. A bejárat felett fonalra aggatva csodás szőlőfürtök függnek. Mindenkinek jogában áll megszemlélni őket, sőt a boltos különös előzékenysége folytán teljesen díjmentesen futhat össze láttukra a nyál bárki szájában. A norfolki aszaltalmák mély aranysárgája beleolvad a narancsok meleg és a citromok hideg sárgájába. Egy szegen készen állnak a papírzacskók, türelmetlenül várva, hogy azt a sok zamatos gyümölcsöt befogadják és vacsora utáni csemegének elvigyék gazdagok és szegények ünnepi asztalára. Még az aranyhalak is fontoskodva úszkálnak körbe-körbe a kirakat közepére tett uborkás üvegben. Ha az ember meggondolja, hogy milyen szenvtelen és hideg, nedves elemben élő lények, szüntelen keringésük izgatott tüntetésszámba megy.
Hát még a fűszerüzlet! Oh, a fűszerüzlet! Bár kirakatait már bezárták és az ajtó csak félig van nyitva, az ajtóhasadékon át még mindig káprázatos dolgokat láthat és hallhat az ember. A mérleg serpenyői szüntelen csengenek, a spárgagombolyagok, mint az ördögmotolla pörögnek, a bádogdobozok, mintha varázslat folytán volnának örökös mozgásban polc és pult között. A tea és a kávé illata ingerlően száll a levegőben. A mazsolás hordóból aranyszínű mazsola ömlik, a fahéjrudak a világ leghosszabb fahéjrúdjai, a tisztított mandula a világ legfehérebb mandulája. A cukrozott gyümölcsön olyan vastag a barázdás szürkés cukorréteg, hogy az ember rosszul lesz az éhségtől, ha ránéz! Az aszaltszilva és a koszorúfüge is ünnepi díszbe vágták magukat; fenyővel és magyallal vannak díszítve. A vásárlók a keskeny ajtóban az ünnepi bevásárlás rettentő sürgősségétől űzve és a dolog őrült fontosságától áthatva minduntalan egymásba botlanak, ott felejtik a megvásárolt árut és izgatottan visszafutnak érte. Vagy elfelejtenek fizetni és akkor meg a boltos lesz izgatott. A személyzet örömtől sugárzó arccal áll a csata hevében a pult mögött. Oly fényes az arcuk, mintha a cég különlegességeként árusított és a világ legkitűnőbb cipőpasztájának híresztelt krémmel subickolták volna ki.
Mikor az esteli harangszó megkondul, a város apraja-nagyja ünneplő ruhát és ünneplő arcot öltve tolong a templomok és kápolnák felé vezető utcákon. A mellékutcák és a városvég egyszerű népe szakajtókban hóna alatt viszi az ünnepi fonott mazsolás kalácsot a pékhez. A szellem különös érdeklődést mutat irányukban. Scrooge-dzsal együtt ott állnak meg a legforgalmasabb pékműhely ajtaja előtt. A szellem felnyitja a szakajtók fedelét és a kezében tartott bőségszaruból szentelt vizet hint a kalácsra. A szentelt víz hatására, ha akad a tömegben egy-két civakodó, savanyúképű vagy bánatos arc, az is menten felderül és osztozik az általános jókedvben. Maguk mondják, hogy civakodás, bánat méltatlan a szent karácsonyünnephez. És ez így is van. Isten látja lelkem, így is van!
The end of this year turned out in a way that I didn't have time and energy to write my own Christmas tale... This hasn't happened in more than 10 years, so this time I will wish you all a wonderful Christmas with an excerpt from my favourite Christmas tale (or I could also say one of my favourite tales) and with a chocolate recipe :)
Ingredients:
15 gr maracuja juice
40 gr peach puree
90+150 gr milk chocolate
2 pinches of Himalayan salt
20 gr white chocolate
turmeric
Recipe:
I scrape out the maracuja, I sieve it so the seeds won't stay in the juice. I add the peach puree, I warm it up, then I mix in 90 gr milk chocolate. After the cream is ready, I add two pinches of Himalayan salt. I temper
I temper 150 gr milk chocolate and I prepare the bonbon shells. I fill them with the cream and I put them in the fridge for some hours. I seal the bonbons, then I tap them out of the mould. I temper 20 gr white chocolate, I add some pinches of turmeric so the colour becomes yellowish. I pour it in a piping bag and I draw a couple of lines on the bonbons.
Charles Dickens: A Christmas carol
No comments:
Post a Comment